|
Libros: La Tragicomedia de Calixto y
Melibea (La Celestina)
Anterior (24)
dexo de ser honrrado, ni perdio el nombre de Virgilio.
PARM.--verdad es lo que dizes: pero esso no fue por justicia.
CEL.--calla bouo: poco sabes de achaque de yglesia: e quanto es
mejor por mano de justicia que de otra manera: sabialo mejor el
cura, que dios aya: que viniendola a consolar dixo: que la sancta
escritura tenia: que bienauenturados eran los que padescian
persecucion por la justicia. que aquellos posseerian el reyno de
los cielos. mira si es mucho passar algo en este mundo: por gozar
de la gloria del otro. e mas que segun todos dezian: a tuerto e a
sin razon: e con falsos testigos: e rezios tormentos la hizieron
aquella vez confessar lo que no era. Pero con su buen esfuerzo: e
como el corazon abezado a sofrir haze las cosas mas leues de lo
que son: todo lo tuuo en nada. que mill vezes le oya dezir: si me
quebre el pie: fue por bien. porque soy mas conoscida que antes.
assi que todo esto paso tu buena madre aca. deuemos creer que le
dara dios buen pago alla: si es verdad lo que nuestro cura nos
dixo. e con esto me consuelo. pues seme tu, como ella, amigo
verdadero: e trabaja por ser bueno, pues tienes a quien parezcas:
que lo que tu padre dexo, a buen seguro lo tienes.
PARM.--bien lo creo, madre: pero querria saber que tanto es.
CEL.--no puede ser agora. verna tu tiempo, como te dixe, para que
lo sepas e lo oyas.
PARM.--agora dexemos los muertos e las herencias: que si poco me
dexaron, poco hallare. hablemos en los presentes negocios, que
nos va mas: que en traer los passados a la memoria. bien se te
acordara: no ha mucho que me prometiste que me harias hauer a
Areusa: quando en mi casa te dixe como moria por sus amores.
CEL.--si te lo prometi, no lo he oluidado: ni creas que he perdido
con los anos la memoria: que mas de tres xaques ha rescebido de mi
sobre ello en tu absencia: ya creo que estara bien madura. vamos
de camino por casa: que no se podra escapar de mate: que esto es
lo menos que yo por ti tengo de hazer.
PARM.--yo ya desconfiaua de la poder alcanzar: porque jamas podia
acabar con ella que me esperasse a poderle dezir vna palabra: e
como dizen, mala senal es de amor huyr e boluer la cara. sentia
en mi gran desfuzia desto.
CEL.--no tengo en mucho tu desconfianza: no me conosciendo ni
sabiendo como agora que tienes tan de tu mano la maestra destas
labores. pues agora veras quanto por mi causa vales: quanto con
las tales puedo: quanto se en casos de amor. anda passo, ves aqui
su puerta: entremos quedo: no nos sientan sus vezinas: atiende, e
espera debaxo desta escalera: sobire yo a ver que se podra fazer
sobre lo fablado: e por ventura haremos mas que tu ni yo traemos
pensado.
AREUSA.--quien anda ay? quien sube a tal hora en mi camara?
CEL.--quien no te quiere mal, cierto. quien nunca da passo que no
piense en tu prouecho. quien tiene mas memoria de ti que de si
mesma. vna enamorada tuya, avnque vieja.
AREU.--valala el diablo a esta vieja, con que viene como
huestantigua a tal hora. Tia senora, que buena venida es esta tan
tarde? ya me desnudaua para acostar.
CEL.--con las gallinas, hija? asi se hara la hazienda: andar,
passe. otro es el que ha de llorar las necessidades, que no tu.
yerua pasce quien lo cumple. tal vida, quienquiera se la querria.
AREU.--jesu! quierome tornar a vestir, que he frio.
CEL.--no haras, por mi vida: sino entrate en la cama: que desde
alli hablaremos.
AREU.--assi goze de mi, pues que lo he bien menester: que me
siento mala oy todo el dia. assi que necessidad mas que vicio me
fizo tomar con tiempo las sauanas por faldetas.
CEL.--pues no estes asentada. acuestate: e metete debaxo de la
ropa: que paresces serena.
AREU.--bien me dizes, senora tia.
CEL.--ay, como huele toda la ropa en bullendote. A osadas, que
esta todo a punto: siempre me pague de tus cosas e hechos. De tu
limpieza e atauio. Fresca que estas: bendigate dios. Que sauanas
e colcha. Que almohadas: e que blancura. Tal sea mi vejez, qual
todo me parece. Perla de oro, veras si te quiere bien: quien te
visita a tales horas. dexame mirarte toda a mi voluntad, que me
huelgo.
AREU.--passo, madre. no llegues a mi: que me fazes coxquillas: e
prouocasme a reyr: e la risa acrecientame el dolor.
CEL.--que dolor, mis amores? burlaste, por mi vida, comigo?
AREU.--mal gozo vea de mi, si burlo: sino que ha quatro horas que
muero de la madre: que la tengo en los pechos: que me quiere sacar
del mundo: que no soy tan viciosa como piensas.
CEL.--pues dame lugar, tentare: que avn algo se yo deste mal por
mi pecado: que cada vna se tiene / o ha tenido su madre, e sus
zozobras della.
AREU.--mas arriba la siento: sobre el estomago.
CEL.--bendigate dios, e senor sant Miguel, angel: e que gorda e
fresca que estas. que pechos e que gentileza. por hermosa te
tenia hasta agora: viendo lo que todos podian ver: pero agora te
digo que no ay en la cibdad tres cuerpos tales como el tuyo: en
quanto yo conozco. no paresce que hayas quinze anos! o quien
fuera hombre, e tanta parte alcanzara de ti: para gozar tal vista.
Por dios, pecado ganas en no dar parte destas gracias a todos los
que bien te quieren: que no te las dio dios para que pasasen en
balde: por la frescor de tu juuentud: debaxo de seys dobles de
pano e lienzo. Cata que no seas auarienta de lo que poco te
costo. no atesores tu gentileza: pues es de su natura tan
comunicable como el dinero. no seas el perro del ortolano. e
pues tu no puedes de ti propia gozar, goze quien puede. que no
creas que en balde fueste criada: que quando nasce ella, nasce el.
e quando el, ella. ninguna cosa ay criada al mundo superflua. ni
que con acordada razon no proueyesse della natura. Mira que es
pecado fatigar e dar pena a los hombres: podiendolos remediar.
AREU.--alabame agora, madre. e no me quiere ninguno: dame algun
remedio para mi mal. e no estes burlando de mi.
CEL.--deste tan comun dolor todas somos, mal pecado, maestras. lo
que he visto a muchas fazer: e lo que a mi siempre aprouecha, te
dire. porque como las calidades de las personas son diuersas:
assi las melezinas hazen diuersas sus operaciones, e diferentes:
todo olor fuerte es bueno: assi como poleo: ruda / axiensos: humo
de plumas de perdiz: de romero / de moxquete / de encienso.
recebido con mucha diligencia, aprouecha e afloxa el dolor. e
buelue poco a poco la madre a su lugar. Pero otra cosa hallaua yo
siempre mejor que todas: e esta no te quiero dezir. pues tan
santa te me hazes.
AREU.--que, por mi vida, madre? vesme penada, e encubresme la
salud?
CEL.--anda, que bien me entiendes: no te hagas boua.
AREU.--ya, ya. mala landre me mate, si te entendia. Pero que
quieres que haga? sabes que se partio ayer aquel mi amigo con su
capitan a la guerra: hauia de fazerle ruyndad?
Siguiente (26)
La Celestina : Inicio |
|