Libros: La Tragicomedia de Calixto y Melibea (La Celestina)

Anterior (40)

hariades: que como dizen. El duro aduersario entibia las yras e
sanas."
SEMP.--o vieja auarienta. garganta muerta de sed por dinero. no
seras contenta con la tercia parte de lo ganado?
CEL.--que tercia parte? vete con dios de mi casa tu e essotro: no
de vozes. no allegue la vezindad. no me hagays salir de seso.
No querays que salgan a plaza las cosas de Calisto e vuestras.
SEMP.--da bozes o gritos. que tu compliras lo que tu prometiste /
o se compliran oy tus dias.
ELIC.--mete, por dios, el espada. tenle, Parmeno: tenle, no la
mate esse desuariado.
CEL.--Justicia: justicia: senores vezinos. Justicia, que me matan
en mi casa estos rufianes.
SEMP.--rufianes, o que? espera, dona hechizera: que yo te hare yr
al infierno con cartas.
CEL.--ay, que me ha muerto. ay. ay. confession: confession.
PARM.--dale: dale: acabala, pues comenzaste. que nos sentiran.
muera, muera. de los enemigos los menos.
CEL.--confession.
ELIC.--o crueles enemigos! en mal poder os veays. e para quien
touistes manos? muerta es mi madre e mi bien todo.
SEMP.--huye, huye, Parmeno, que carga mucha gente. Guarte,
guarte: que viene el alguazil.
PARM.--o pecador de mi: que no ay por do nos vamos: que esta
tomada la puerta.
SEMP.--saltemos destas ventanas: no muramos en poder de justicia.
PARM.--salta, que tras ti voy.




ARGUMENTO
DEL XIIJ AUTO.

Despertado Calisto de dormir esta hablando consigo mismo. Dende
vn poco esta llamando a Tristan e a otros sus criados. Torna
dormir Calisto. Ponese Tristan a la puerta. Viene Sosia
llorando. Preguntado de Tristan, Sosia cuentale la muerte de
Sempronio e Parmeno. van a dezir las nueuas a Calisto: el qual,
sabiendo la verdad, faze grande lamentacion.

CALISTO. TRISTAN. SOSIA.


CAL.--O como he dormido tan a mi plazer: despues de aquel
azucarado rato: despues de aquel angelico razonamiento. Gran
reposo he tenido. el sosiego e descanso proceden de mi alegria.
O causo el trabajo corporal mi mucho dormir / o la gloria e plazer
del animo: e no me marauillo que lo vno e lo otro se juntassen a
cerrar los candados de mis ojos: pues trabaje con el cuerpo e
persona: e holgue con el espiritu e sentido la passada noche. Muy
cierto es que la tristeza acarrea pensamiento: e el mucho pensar
impide el sueno: como a mi estos dias es acaescido: con la
desconfianza que tenia de la mayor gloria que ya poseo. O senora
e amor mio, Melibea! que piensas agora? si duermes / o estas
despierta? si piensas en mi / o en otro? Si estas leuantada / o
acostada? O dichoso e bienandante Calisto: si verdad es que no ha
sido sueno lo pasado. Sonelo, o no? fue fantaseado / o passo en
verdad? pues no estuue solo: mis criados me acompanaron. dos
eran: si ellos dizen que passo en verdad, creerlo he segund
derecho. Quiero mandarlos llamar: para mas confirmar mi gozo.
Tristanico: mozos. Tristanico: leuantate de ay.
TRIST.--senor, leuantado estoy.
CAL.--corre, llamame a Sempronio e a Parmeno.
TRIST.--ya voy, senor.
CAL.--duerme e descansa, penado, desde agora: pues te ama tu
senora: de tu grado. venza plazer al cuydado: e no le vea: pues te
ha fecho su priuado Melibea.
TRIST.--senor, no ay ningun mozo en casa.
CAL.--pues abre essas ventanas: veras que hora es.
TRIST.--senor, bien de dia.
CAL.--pues tornalas a cerrar: e dexame dormir hasta que sea hora
de comer.
TRIST.--quiero baxarme a la puerta: porque duerma mi amo sin que
ninguno le impida: e a quantos le buscaren se le negare. O que
grita suena en el mercado: que es esto? alguna justicia se haze /
o madrugaron a correr toros? No se que me diga de tan grandes
vozes como se dan. De alla viene Sosia, el mozo despuelas: el me
dira que es esto. desgrenado viene el vellaco. en alguna tauerna
se deue hauer rebolcado: e si mi amo le cae en el rastro, mandarle
ha dar dos mil palos. que avnque es algo loco, la pena le hara
cuerdo. Parece que viene llorando: que es esto, Sosia? porque
lloras? de do vienes?
SOS.--o malauenturado yo. o que perdida tan grande. o desonrra
de la casa de mi amo. o que mal dia amanescio este. o
desdichados mancebos.
TRIST.--"Que es?" que has? que quexas? porque te matas? que
mal es este?
SOS.--Sempronio e Parmeno.
TRIST.--que dizes Sempronio e Parmeno? que es esto, loco?
aclarate mas, que me turbas.
SOS.--nuestros companeros, nuestros hermanos...
TRIST.--o tu estas borracho / o has perdido el seso / o traes
alguna mala nueua. No me diras que es esto que dizes destos
mozos?
SOS.--que quedan degollados en la plaza.
TRIST.--o mala fortuna nuestra: si es verdad! "Vistelos cierto /
o hablaronte?
SOS.--ya sin sentido yuan: pero el vno con harta difficultad: como
me sintio: que con lloro le miraua: hinco los ojos en mi: alzando
las manos al cielo: quasi dando gracias a dios. y como
preguntandome [que] sentia de su morir: y en senal de triste
despedida abaxo su cabeza con lagrimas en los ojos: dando bien a
entender que no me auia de ver mas hasta el dia del gran juyzio.
TRIST.--no sentiste bien: que seria preguntarte si estaua presente
Calisto. e pues tan claras senas traes deste cruel dolor," vamos
presto con las tristes nueuas a nuestro amo.
SOS.--senor. senor.
CAL.--que es esso, locos? no os mande que no me recordasedes?
SOS.--recuerda e leuanta. que si tu no buelues por los tuyos, de
cayda vamos. Sempronio e Parmeno quedan descabezados en la plaza:
como publicos malhechores: con pregones que manifestauan su
delito.
CAL.--o valasme dios. e que es esto que me dizes? no se si te
crea tan acelerada e triste nueua. vistelos tu?
SOS.--yo los vi.
CAL.--cata, mira que dizes: que esta noche han estado comigo.
SOS.--pues madrugaron a morir.
CAL.--o mis leales criados. o mis grandes seruidores. o mis
fieles secretarios e consejeros. Puede ser tal cosa verdad? o
amenguado Calisto. desonrrado quedas para toda tu vida. Que sera
de ti, muertos tal par de criados? dime por dios, Sosia, que fue
la causa? que dezia el pregon? donde los tomaron? que justicia
lo hizo?
SOS.--senor, la causa de su muerte publicaua el cruel verdugo a
vozes, diziendo: manda la justicia: que mueran los violentos
matadores.
CAL.--a quien mataron tan presto? que puede ser esto? no ha
quatro horas que de mi se despidieron. como se llamaua el muerto?
SOS.--senor vna muger era que se llamaua Celestina.
CAL.--que me dizes?
SOS.--esto que oyes.
CAL.--pues si esso es verdad, matame tu a mi: yo te perdono: que
mas mal ay que viste ni puedes pensar. si Celestina, la de la
cuchillada, es la muerta.
SOS.--ella mesma es. de mas de treynta estocadas la vi llagada,
tendida en su casa: llorandola vna su criada.
CAL.--o tristes mozos. como yuan? vieronte? hablaronte?
SOS.--o senor! que si los vieras, quebraras el corazon de dolor.
el vno lleuaua todos los sesos de la cabeza de fuera: sin ningun
sentido. El otro quebrados entramos brazos: e la cara magullada:
todos llenos de sangre: que saltaron de vnas ventanas muy altas
por huyr del alguazil. e assi casi muertos les cortaron las
cabezas: que creo que ya no sintieron nada.
CAL.--pues yo bien siento mi honrra: pluguiera a dios que fuera yo
ellos, e perdiera la vida: e no la honrra: e no la esperanza de

Siguiente (42)

La Celestina : Inicio

 

 

® MI Direccion