Libros: La Tragicomedia de Calixto y Melibea (La Celestina)

Anterior (46)

padres gozar del: si ellos quieren gozar de mi. no piensen en
estas vanidades / ni en estos casamientos: que mas vale ser buena
amiga: que mala casada. dexenme gozar mi mocedad alegre: si
quieren gozar su vejez cansada / si no / presto podran aparejar mi
perdicion e su sepultura. no tengo otra lastima: sino por el
tiempo que perdi de no gozarlo: de no conoscerlo: despues que a mi
me se conoscer. no quiero marido: no quiero ensuziar los nudos
del matrimonio / ni las maritales pisadas de ageno hombre repisar:
como muchas hallo en los antiguos libros que ley / o que hizieron
mas discretas que yo: mas subidas en estado e linaje. las quales
algunas eran de la gentilidad tenidas por diosas: assi como Venus:
madre de Eneas. e de Cupido: el dios del amor: que siendo casada
corrompio la prometida fe marital. E avn otras de mayores fuegos
encendidas: cometieron nefarios / e incestuosos yerros como Mirra
con su padre: Semiramis con su hijo, Canasce con su hermano. e avn
aquella forzada Thamar: hija del rey Dauid. Otras avn mas
cruelmente traspassaron las leyes de natura: como Pasiphe: muger
del rey Minos: con el toro. Pues reynas eran: e grandes senoras.
debaxo de cuyas culpas: la razonable mia podra passar sin
denuesto. mi amor fue con justa causa requerida e rogada:
catiuada de su merescimiento: aquexada por tan astuta maestra como
Celestina, seruida de muy peligrosas visitaciones: antes que
concediesse por entero en su amor. y despues vn mes ha como has
visto: que jamas noche ha faltado sin ser nuestro huerto escalado
como fortaleza: e muchas auer venido embalde. e por esso no me
mostrar mas pena ni trabajo. muertos por mi sus seruidores:
perdiendose su hazienda: fingiendo absencia: con todos los de la
ciudad. todos los dias encerrado en casa: con esperanza de verme a
la noche. Afuera afuera la ingratitud, afuera las lisonjas: e el
engano con tan verdadero amador: que ni quiero marido ni quiero
padre ni parientes. faltandome Calisto: me falte la vida, la
qual, porque el de mi goze: me aplaze.
LUCR.--calla senora / escucha, que todavia perseueran.
PLEB.--pues, que te parece, senora muger? deuemos hablarlo a
nuestra hija? deuemos darle parte de tantos como me la piden: para
que de su voluntad venga: para que diga qual le agrada? Pues en
esto las leyes dan libertad a los hombres: e mugeres: avnque esten
so el paterno poder: para elegir.
ALI.--que dizes? en que gastas tiempo? quien ha de yrle con tan
grande nouedad a nuestra Melibea que no la espante? como: e
piensas que sabe ella que cosa sean hombres? si se casan / o que
es casar? o que del ayuntamiento de marido e muger se procreen
los hijos? piensas que su virginidad simple le acarrea torpe
desseo de lo que no conosce / ni ha entendido jamas? piensas que
sabe errar: avn con el pensamiento? no lo creas senor Pleberio,
que si alto o baxo de sangre o feo o gentil de gesto le mandaremos
tomar, aquello sera su plazer: aquello aura por bueno: que yo se
bien lo que tengo criado en mi guardada hija.
MELIB.--Lucrecia, Lucrecia, corre presto: entra por el postigo en
la sala: y estoruales su hablar, interrumpeles sus alabanzas con
algun fingido mensaje, si no quieres que vaya yo dando bozes como
loca, segun estoy enojada del concepto enganoso que tienen de mi
ignorancia.
LUCR.--ya voy, senora.




ARGUMENTO
DEL DECIMOSEPTIMO AUTO.

Elicia caresciendo de la castimonia de Penelope: determina de
despedir el pesar e luto: que por causa de los muertos trae:
alabando el consejo de Areusa: en este proposito. la qual va a
casa de Areusa. Adonde viene Sosia: al qual Areusa con palabras
fictas: saca todo el secreto: que esta entre Calisto e Melibea.

ELICIA. AREUSA. SOSIA


ELIC.--Mal me va con este luto / poco se visita mi casa / poco se
passea mi calle / ya no veo las musicas de la aluorada / ya no las
canciones de mis amigos / ya no las cuchilladas ni ruydos de noche
por mi causa. e lo que peor siento: que ni blanca / ni presente
veo entrar por mi puerta: de todo esto me tengo yo la culpa: que
si tomara el consejo de aquella que bien me quiere. de aquella
verdadera hermana: quando el otro dia le lleue las nueuas deste
triste negocio: que esta mi mengua ha acarreado: no me viera agora
entre dos paredes sola: que de asco ya no ay quien me vea. el
diablo me da tener dolor por quien no se si yo muerta lo tuuiera.
a osadas que me dixo ella a mi lo cierto: nunca hermana traygas /
ni muestres mas pena por el mal ni muerte de otro: que el hiziera
por ti. Sempronio holgara yo muerta: pues porque loca me peno yo
por el degollado? e que se / si me matara a mi / como era
acelerado e loco: como hizo a aquella vieja que tenia yo por
madre. Quiero en todo seguir su consejo de Areusa: que sabe mas
del mundo que yo: e verla muchas vezes: e traer materia como biua.
O que participacion tan suaue: que conuersacion tan gozosa e
dulce. no embalde se dize. Que vale mas vn dia del hombre
discreto: que toda la vida del nescio / e simple. quiero pues
deponer el luto: dexar tristeza / despedir las lagrimas: que tan
aparejadas han estado a salir. pero como sea el primer officio
que en nasciendo hazemos llorar: no me marauilla ser mas ligero de
comenzar: e de dexar mas duro. mas para esto es el buen seso
viendo la perdida al ojo: viendo que los atauios hazen la muger
hermosa: avnque no lo sea: tornan de vieja moza: e a la moza mas.
no es otra cosa la color: e aluayalde: sino pegajosa [liga] en que
se trauan los hombres: ande pues mi espejo: e alcohol: que tengo
danados estos ojos: anden mis tocas blancas / mis gorgueras
labradas / mis ropas de plazer. quiero aderezar lexia para estos
cabellos: que perdian ya la ruuia color. y esto hecho: contare
mis gallinas / hare mi cama: porque la limpieza alegra el corazon
barrere mi puerta / e regare la calle porque los que passaren:
vean que es ya desterrado el dolor. Mas primero quiero yr a
visitar mi prima: por preguntarle si ha ydo alla Sosia: e lo que
con el ha passado: que no lo he visto: despues que le dixe como le
querria hablar Areusa: quiera dios que la halle sola: que jamas
esta desacompanada de galanes: como buena tauerna de borrachos.
cerrada esta la puerta: no deue estar alla hombre; quiero llamar.
tha. tha.
AREU.--quien es?
ELIC--abreme amiga: Elicia soy.
AREU.--entra hermana mia: veate dios que tanto plazer me hazes en
venir:como vienes mudado el habito de tristeza. agora nos
gozaremos juntas. agora te visitare. vernos hemos en mi casa: y en
la tuya: quiza por bien fue: para entrambas la muerte de
Celestina. que yo ya siento la mejoria mas que antes. Por esto se
dize que los muertos abren los ojos de los que biuen. a vnos con
haziendas / a otros con libertad como a ti.
ELIC.--a tu puerta llaman: poco espacio nos dan para hablar: que
te querria preguntar si auia venido aca Sosia.
AREU.--no ha venido; despues hablaremos: que porradas que dan:
quiero yr abrir: que o es loco / o priuado quien llama.
SOS.--abreme senora / Sosia soy / criado de Calisto.
AREU.--por los santos de dios: el lobo es en la conseja.

Siguiente (48)

La Celestina : Inicio

 

 

® MI Direccion