Libros: La Tragicomedia de Calixto y Melibea (La Celestina)

Anterior (54)

tu muerte? porque no houiste lastima de tu querida e amada madre?
porque te mostraste tan cruel con tu viejo padre? porque me
dexaste quando yo te hauia de dexar? porque me dexaste penado?
porque me dexaste triste e solo? in hac lachrimarum valle.



"Concluye el autor aplicando
la obra al proposito porque la acabo.

Pues aqui vemos quan mal fenescieron
aquestos amantes: huygamos su danza
amemos a aquel que espinas y lanza,
azotes: y clauos su sangre vertieron:
los falsos judios su haz escupieron
vinagre con hiel fue su potacion
porque nos lleue con el buen ladron
de dos que a sus santos lados pusieron.

No dudes ni ayas verguenza lector
narrar lo lasciuo que aqui se te muestra
que siendo discreto veras ques la muestra
por donde se vende la honesta lauor:
de nuestra vil massa con tal lamedor
consiente coxquillas de alto consejo
con motes e trufas del tiempo mas viejo
escriptas a bueltas le ponen sabor.

y assi no me juzgues por esso liuiano
mas antes zeloso de limpio biuir
zeloso de amar / temer / y seruir
al alto senor y dios soberano:
por ende si vieres turuada mi mano
turuias con claras mezclando razones
dexa las burlas ques paja e granzones
sacando muy limpio dentrellas el grano."



Alonso de Proaza: corrector de la
impression al lector.

La harpa de Orpheo: y dulce armonia
forzaua las piedras venir a su son:
abrie los palacios del triste Pluton:
las rapidas aguas parar las hazia:
ni aue bolaua. ni bruto pascia:
ella assentaua en los muros troyanos
las piedras: y froga sin fuerza de
manos segun la dulzura con que se tania.

Prosigue y aplica.

Pues mucho mas puede tu lengua hazer
lector con la obra. que aqui te refiero.
que a vn corazon mas duro que azero
bien la leyenda haras liquescer:
haras al que ama. amar no querer:
haras no ser triste al triste penado:
al ques sin auiso haras auisado:
asi que no es tanto las piedras mouer.

Prosigue.

No debuxo la comica mano
de Neuio ni Plauto varones prudentes
tan bien los enganos de falsos siruientes:
y malas mugeres en metro romano.
Cratino y Menandro: y Magnes anciano
esta materia supieron apenas
pintar en estilo primero de Athenas
como este poeta en su castellano.

Dize el modo que se ha de tener
leyendo esta "tragi"comedia.

Si amas y quieres a mucha atencion
leyendo a Calisto mouer los oyentes.
cumple que sepas hablar entre dientes:
a vezes con gozo: esperanza: y passion
a vezes ayrado con gran turbacion:
finge leyendo mil artes: y modos:
pregunta: y responde por boca de todos:
llorando y riendo en tiempo y sazon.

Declara vn secreto que el autor encubrio
en los metros que puso al principio del libro.

Ni quiere mi pluma: ni manda razon
que quede la fama de aqueste grand hombre
ni su digna gloria: ni su claro nombre
cubierto de oluido por nuestra ocasion
por ende juntemos de cada renglon
de sus onze coplas la letra primera
las quales descubren por sabia manera
su nombre: su tierra: su clara nacion.

"Toca como se deuia la obra llamar
Tragicomedia e no comedia.

Penados amantes jamas conseguieron
dempressa tan alta tan prompta victoria
como estos de quien recuenta la hystoria
ni sus grandes penas tan bien succedieron:
mas como firmeza nunca touieron
los gozos de aqueste mundo traydor
supplico que llores discreto lector
el tragico fin que todos ouieron."

Descriue el tiempo "y lugar" en que la obra
"primeramente" se imprimio "acabada".

El carro Phebeo despues de auer dado
mill y quinientas bueltas en rueda:
ambos entonce los hijos de Leda
a Phebo en su casa tenien posentado:
quando este muy dulce: y breue tratado
despues de reuisto e bien corregido
con gran vigilancia: puntado y leydo
fue en Seuilla [Toledo, Salamanca] impresso y acabado.
[A Dios gracias.]

"Tragicomedia de Calisto e Me-
libea. Agora nueuamente reui-
sta e corregida con los argu-
mentos de cada auto en
principio acabasse con
diligencia studio im-
pressa en la insigna
ciudad de Valencia
por Juan Joffre
a. xxi. de febre-
ro de. M.
y. d. y. xiiij
anos."

La Celestina : Inicio

 

 

® MI Direccion